Sunday, March 18, 2007

JS鬍鬚佬


  女人:男人啊,你看這個鬍鬚佬品牌的薯片真是JS叻!買回來的兩罐都碎到醬,要怎樣吃啊!人家吃薯片是一片一片吃,而咱們則要用湯匙一匙一匙吃叻!真是JSJSJS

(男人發現女人近來說話又開始語無倫次,什麼鬍鬚佬的什麼JS的!)
  女人:啊喲,此品牌不是有鬍鬚佬的肖像嗎?所以它不是叫鬍鬚佬囉!

  男人:O_0"~~Oic,那什麼又是JS啊!

  女人:啊喲喲,JS不就是奸商拼音:Jian Shang的簡稱囉!

  男人:... ...昏倒ing~醬也行哦!別氣啦,咱們狠狠一匙一匙吃不是沒事囉!

4 comments:

Anonymous said...

本夫人以為女人所指的JS是‘唊晒’的意思呢!
歹勢﹐歹勢!
那就從此杯葛鬍鬚佬好了!

Yan Yan the Pig Farmer said...

湯匙吃薯片,
別有風味吧 ;)

Anonymous said...

可能是市场工作人员在排货时弄碎的吧? 别这么地激动啦!

Anonymous said...

粉紅夫人,
呵呵,也行,吃塞!
沒杯葛啦,不然沒薯片吃,人生沒樂趣耶!下次選購時要一罐罐去搖,沒碎聲就行~~

豬大哥,
比較快吃完,因湯匙大嘴也大!

567,
也有可能原本已碎了,JS把它們重新雙包裝換湯不換藥賣給消費者囉!